27 мая 2017 Ирон театр My way Мой путь And now the end is near And so I face the final curtain My friend I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain I've lived a life that's full I traveled each and every highway And more, much more than this I did it my way Regrets I've had a few But then again too few to mention I did what I had to do And saw it through without exemption I planned each charted course Each careful step along the byway And more, much more than this I did it my way Yes there were times I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out, I faced it all And I stood tall and did it my way I've loved, I've laughed and cried I've had my fill, my share of losing And now as tears subside I find it all so amusing To think I did all that And may I say not in a shy way Oh no, oh no, not me I did it my way For what is a man what has he got If not himself then he has naught To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows I took the blows And did it my way Yes it was my way Теперь уже конец близок, И я стою у финального занавеса. Друзья, я обо всём расскажу вам, Расскажу о том, в чём абсолютно уверен. Я прожил полную жизнь, Я исколесил полмира. И, что гораздо важнее, Я сделал это по-своему. Сожалею ли я о чём? Да, Но не о многом. Я делал то, что должен был делать, И, честно, выполнил всё. Я тщательно планировал каждое движение, Каждый шаг на своём пути. И, что гораздо важнее, Я делал это по-своему. Конечно, были времена, как и у любого из вас, Когда я переоценивал свои силы. Но всегда, когда меня одолевали сомнения, Я либо справлялся с трудностями, либо отступал. Потому что я всё делал по-своему. Я любил, я смеялся и плакал, И на мою долю выпали потери. Теперь, когда слёзы высохли, Всё кажется таким забавным. Подумать только! Я сделал всё это! Можно я скажу без излишней скромности? – Нет. Нет, это не я. Я сделал это по-своему. Что есть человек? Что ещё у него есть, Если не он сам? Иначе – он нищий. Человек должен говорить то, что он чувствует и во что верит, А не повторять слова тех, кто пресмыкается перед другими. Моя жизнь – доказательство тому, что я достойно принимал удары судьбы, И делал это по-своему. Да, это был мой путь. Автор перевода — tester «My way» — одна из самых популярных эстрадных песен середины XX века, английский текст которой написан Полом Анкой для Фрэнка Синатры. Оригинальная французская версия песни исполнена Клодом Франсуа и была создана в 1967 году, она называется «Comme d’habitude» (слова: Жак Рево, Клод Франсуа; музыка: Жиль Тибо).
Архив фонограмм и караоке в mp3 формате